Ein neuer Tag

Jeder Tag bietet so unendlich viele Chancen. Wir wissen nie im Vorfeld, was kommt. Der eine Tag beginnt mit einer schlechten Stimmung und geht mit so vielen guten Erfahrungen weiter, dass die Stimmung massiv umschlagen kann. Sehr viele Faktoren bestimmen unser Empfinden dessen, wie wir einen Tag wahrnehmen. Ein guter Tag beginnt vielleicht bereits mit einem guten Impuls, der uns Mut für den neuen Tag gibt, ein schlechter beginnt mit dem Gedanken an ein Problem oder eine missliche Lebenssituation. Ein Tag, der eigentlich gut begonnen hatte, kann auch durch einen unliebsamen Zwischenfall plötzlich ins Gegenteil umschlagen.

Aber ich habe Einfluss darauf, wie sehr ich diese Faktoren mein Wohlbefinden beeinflussen lasse. Ich kann aufstehen und mich entscheiden, diesen Tag in Gottes Hand zu legen. Wenn ich mich morgens bereits mit Gottes Liebe füllen lasse, dann gibt mir dies für mich selbst genug Lebenskraft und ich habe auch noch genug für meine Mitmenschen. Wir alle hungern nach Liebe und Anerkennung. Wenn wir einander damit beschenken, können wir auch selbst erleben, wie wir beschenkt werden.

Bereits Salomo wusste, dass Tage sehr unterschiedlich aussehen können. In Prediger 7, 14 schreibt er: Am guten Tage sei guter Dinge, und am bösen Tag bedenke: Diesen hat Gott geschaffen wie jenen, damit der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.

So nehmen wir auch diesen Tag aus deiner Hand, lieber Vater. Lehre mich, jeden Tag aus deiner Hand zu nehmen und nicht zu verzagen, auch wenn manche Wendungen während des Tages eher ungut scheinen. Du führst alles zu einem guten Ende, dafür danken wir dir. Amen.

Glaube? – Trust?

„Darum werft euer Vertrauen nicht weg, welches eine große Belohnung hat.“ Hebräer 10, 35

„Wärst du bereit, in die Schubkarre zu steigen?“ Ich überlegte. Wir hatten eben eine Geschichte gehört, die meinen Glauben sehr herausforderte. Im Jahr 1859 hatte Charles Blondin 25 000 Zuschauer in Atem gehalten mit dem Versprechen, auf einem Seil die Niagara Fälle von Amerika (USA) nach Kanada zu überqueren. 340 m lang in 50 m Höhe überquerte er so die Niagarafälle als Erster auf einem Hochseil. Aber er ließ es nicht bei einem Mal bewenden, sondern suchte neue Herausforderungen bei jedem Mal der Überquerung. Schließlich fragte er jemanden, ob er glaube, dass er, Blondin eine Schubkarre mit einem Menschen darin auf die andere Seite fahren könne. Die Person bejahte, überzeugt von dessen Können. Doch nun folgte die Aufforderung: Setz dich in die Schubkarre! Der Mann trat zurück – er war nicht bereit, dies zu tun. „Glaubte“ er wirklich oder war es nur eine Theorie. In Wirklichkeit war es ein reines Lippenbekenntnis, er war nicht bereit, sein Leben in Blondins Hand zu legen – und ehrlich: ich hätte das vermutlich auch nicht gemacht.

Für mich war dies jedoch eine Illustration für eine ähnliche, sehr persönliche Frage: Bin ich bereit, ganz auf Gott zu vertrauen, auch in Situationen, die ausweglos oder hoffnungslos aussehen? Bin ich bereit, eigene Sicherheiten loszulassen, die keine wirklichen Hilfen sind. Nach längerem Ringen mit mir selbst, entschied ich, mein Leben nochmal ganz neu Gott vollkommen auszuliefern und ihm in allem zu vertrauen. Seither darf ich immer wieder erleben, wie er mich trägt, auch in herausfordernden Situationen. Und so wage ich es, diese sehr persönliche Frage weiterzugeben: Bist du, sind Sie bereit, in Gottes Schubkarre einzusteigen und ihm völlig zu vertrauen?

Lieber Vater, wir danken dir, dass wir dir vollkommen vertrauen dürfen. Unsere eigenen Sicherheiten sind manchmal so nutzlos und helfen letztlich gar nicht. Bitte hilf uns, dir so zu vertrauen, dass wir auch aufs Ungewisse Wagnisse eingehen können, weil wir wissen, dass du unsere Angst und Ungewissheit besiegst. Amen.

Trust

„Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.“ Hebrews 10:35

„Would you be willing to get in the wheelbarrow?“ I thought about it. I had just heard a story that challenged my faith. In 1859, Charles Blondin had kept 25,000 spectators in suspense with the promise of crossing Niagara Falls on a rope from America (USA) to Canada. 340 m long and 50 m high, he was the first to cross Niagara Falls on a tight rope. But he did only do it once, he sought new challenges each time he crossed. Finally, he asked someone if he thought that he, Blondin, could push a wheelbarrow with a person in it to the other side. The person said yes, convinced of his ability. But now the request followed: „Sit in the wheelbarrow! The man stepped back – he was not prepared to do so. Did he really „believe“ it or was it just theory. In reality it was an empty confession, he was not prepared to put his life in Blondin’s hands – and honestly: I probably wouldn’t have done that either.

However, for me this was an illustration of another, very personal question: Am I ready to trust God completely, even in situations that look hopeless? Am I ready to let go of my own securities, which are no real help. After a long struggle with myself, I decided to give my life completely to God once again and trust Him in everything. Since then I have experienced again and again how he carries me even in challenging situations. And so I dare to pass on this personal question to you: Are you willing to get into God’s wheel barrow and trust him completely?

Dear Father, we thank You that we may trust You completely. Our own certainties are sometimes so useless and ultimately do not help at all. Please help us to trust you in such a way that we can also take risks, because we know that you conquer our fear and uncertainty. Amen.

Der FELS – The ROCK

Der FELS

Es war Nacht und wir waren in einem Dorf in den Bergen Fidschis im Südpazifik. Sechs Leute gehörten zu unserem Team, drei Fidschianerinnen, zwei Jungs aus Papua Neuguinea und ich als einzige Deutsche. Solche interkulturellen Teams sind nicht immer so einfach zu handhaben, es gibt kulturelle und sprachliche Herausforderungen und so war die Situation auch hier nicht unbedingt einfach. Der Mangel an Elektrizität war nicht unser größtes Problem. Doch in jener Nacht wachte ich auf und hatte einfach nur eine Bibelstelle im Kopf: Deuteronomium 32, 4.
Zuerst überlegte ich, dass es etwas kompliziert wäre, meine Bibel und ein Licht zu organisieren, doch ich merkte, es war wichtig, die Stelle sofort nachzulesen. Und ich wurde sehr ermutigt durch das, was ich las. Bis heute habe ich den Vers nie vergessen:
„Er ist der Fels. Seine Werke sind vollkommen; denn alle seine Wege sind recht. Treu ist Gott und kein Böses an ihm, gerecht und wahrhaftig ist er.“
Der FELS – so steht es da. Es gibt nur einen Felsen, der niemals wanken wird. Ich war absolut erstaunt, wie Gott mich zu einer Stelle geführt hatte, die so in meine Situation sprach und mich ermutigte. Ich hatte irgendwie versucht, die schwierige Teamsituation eigenständig zu lösen und war gescheitert. Doch hier fand ich die Lösung. Gott ist der Fels und ich durfte erleben, wie er auch durch diese Situation sich als der Gerechte und Vollkommene erwiesen hat.

Lieber Jesus, du bist der Fels und wenn wir auf dich unser Leben bauen, so stehen wir fest gegründet, auch wenn Stürme um uns herum toben. Danke, dass du uns Sicherheit und Schutz bist und dich auch in schwierigen Situationen als gerecht und wahrhaftig erweist. Amen.

Einen gesegneten Tag gegründet auf dem Fels, der Jesus heißt!

THE ROCK

It was night and we were on staying in a village in the mountains of Fiji in the South Pacific. Six people were in our team, three Fijians, two boys from Papua New Guinea and I was the only German. Such intercultural teams are not always easy to handle, there are cultural and linguistic challenges and so the situation was not necessarily easy either. The lack of electricity was not the biggest problem there. One night I woke up with just one Bible passage in my mind: Deuteronium 32, 4.
At first I thought that it would be a bit complicated to get to my Bible and organize a light, but I realized it was important to read the passage immediately, to this day I have never forgotten what is written there:
„The rock. His work is perfect; for all his ways are just. A God of faithfulness and without injustice, righteous and upright is he.“
The ROCK – that’s what it says. There is only one rock that will never move. I was absolutely amazed how God had led me to a place that spoke to my situation in this way and encouraged me in such a unique way. I had somehow tried to solve the difficult team situation on my own and had failed. But here I found the solution. God is the rock and I was able to experience how he showed himself as just and perfect even in this situation.

Dear Jesus, you are the rock and if we build our life on you, then we are firmly founded, even if storms rage around us. Thank You for being our security and protection and for proving to be just and true even in difficult situations. Amen.

Have a blessed day founded on the rock whose name is Jesus!

Die Himmel erzählen – Heavens tell

„Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk. Ein Tag sagt’s dem andern, und eine Nacht tut’s kund der andern.“ Psalm 19, 2-3

Wenn wir an den Himmel schauen, was sehen wir dort? Wie erzählen die Himmel Gottes Ehre? Dieser Tage fliegen in unserer Gegend viele Milane durch die Lüfte. Was für faszinierende Vögel! Große Flügel, einen langen, gefächerten Schwanz, bewegen sie sich fast graziös trotz ihrer Größe. Sie sind Suchflugjäger, die auf sehr vielfältige Weise ihre Beute suchen und jagen und sich dabei immer wieder lokalen Gegebenheiten anpassen. Wie viele Vögel, wie viele Tiere auf dem Festland und im Wasser gibt es, die alle auf ihre Weise ihr Leben fristen, jeder wieder vollkommen anders. Wie kreativ wurde dies alles erschaffen und auf ihre ganz eigene Weise erzählen sie von Gottes Größe! Noch etwas anderes erkennen wir am Himmel: wir erkennen, dass der Regen und die Sonne zur rechten Zeit kommen. Dafür danken wir – auch wenn wir manchmal unsere ganz eigenen Präferenzen haben, bezüglich der zeitlichen Abfolge.

Herr, unser Gott, wenn wir dies alles betrachten, die Tiere, die Pflanzen, alles, was wir in deiner Schöpfung so sehen, erkennen wir dahinter einen unendlich liebevollen, großartigen Gott. Du sorgst dafür, dass alles gut zusammenpasst, dass jedes Tier seinen Lebensraum hat und auch für uns Menschen hast du Raum geschafften. Dafür danken wir dir, auch für den Regen, den das Land so dringend braucht. Amen.

Schauen wir heute immer mal wieder in den Himmel und danken Gott für seine Größe!

“ The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands. Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.“ Psalm 19, 1-2

When we look at the sky, what do we see? How do the heavens declare the glory of God? These days many kites (a specific bird) fly through the air in our region. What fascinating birds! Big wings, a long, fanned out tail, they move almost gracefully despite their size. They are search-flight hunters, who search and hunt their prey in many different ways, always adapting to local conditions. How many birds, how many animals on land and in the water are there? All of them live their lives in their own way, each one completely different. How creatively was all this created and in their own unique way they tell of God’s greatness! There is something else we can see in the sky: we notice that the rain and the sun come at the right time. For this we give thanks – even if we sometimes have our own preferences regarding the chronological order of rain and sun.

Lord our God, when we look at all this, the animals, the plants, everything we see in Your creation, we recognize an infinitely loving, great God behind it. You make sure that everything fits together well, that every animal has its habitat, and You have also created space for us humans. We thank you for this, also for the rain, which our land so urgently needs. Amen.

Gehorsam – Wisdom

Der Herr (Yahweh) sprach zu Salomo: Bitte, was ich dir geben soll! Salomo sprach: Du wollest deinem Knecht ein gehorsames Herz geben, dass er dein Volk richten könne und verstehe, was gut und böse ist.“ 1. Könige 3, 5-9

Salomo hatte eine große Aufgabe vor sich. Er sollte das Volk Israel führen, wie es sein Vater David bereits gemacht hatte. Kein leichtes Unterfangen! Es gibt durchaus einfachere Aufgaben. Wie macht man so etwas? Wie geht man an eine große Herausforderung heran? Es gibt sicher unterschiedliche Vorgehensweisen mit verschiedenen Schwerpunkten, die auch von der jeweiligen Person abhängen. Aber allen gemeinsam tut es gut, sich am Vorgehen Salomos zu orientieren.

Treten wir einen Schritt zurück und stellen wir uns vor, uns würde das passieren: da erscheint Gott selbst und sagt zu uns: Bitte, was ich dir geben soll? Wie würden wir diese Frage beantworten? Salomo entscheidet sich für die bescheidene Bitte, Gott mit an dieser großen Aufgabe zu beteiligen, die vor ihm lag. Er erkannte, dass er es aus eigener Kraft nicht schaffen würde, dieses Volk zu richten und zu führen. Und die Weisheit, eine große oder auch eine kleine Aufgabe zu erfüllen kommt letztlich aus einem gehorsamen Herzen gegenüber Gott. Wenn wir ihm vertrauen, dass er uns leiten kann in dem, wie bestimmte Abläufe am besten gehen können, wie wir unsere täglichen Aufgaben angehen können, sind wir auf der sicheren Seite.

Lieber Vater, täglich begegnen uns neue Aufgaben und Herausforderungen. Manches scheint zu groß für uns. Wir bitten dich, dass du uns ein gehorsames Herz gibst, dich in allem zu erkennen. Schenke du uns deine göttliche Weisheit in dem, wie wir unsere Pflicht tun. Amen.

– * – * – * – * – * – * – * –

The Lord (Yahweh) said to Solomon: „Ask, what I shall give you! Solomon said, „You would give your servant an obedient heart to judge your people and understand what is good and what is evil. 1 Kings 3, 5-9

Solomon had a great task before him. He was to lead the people of Israel as his father David had already done. No easy task! There are much easier tasks. How do you do that? How do you approach a great challenge? There are certainly different approaches with different emphases, which also depend on the individual person. But it is helpful for all of us to orientate ourselves on Solomon’s approach.

Let us take a step back and imagine that this would happen to us: God Himself appears and says to us: Please, what do you want me to give you? How would we answer this question? Solomon chooses the humble request to involve God in this great task that lay before him. He realized that he would not be able to judge and lead this people by his own strength. The wisdom to fulfill a great or even a small task ultimately comes from an obedient heart towards God. If we trust him to guide us in how certain processes can best work, how we can approach our daily tasks, we have a secure foundation.

Dear Father, every day we face new tasks and challenges. Some things seem too big for us. We ask you to give us an obedient heart to recognize you in everything. Give us your divine wisdom in the way we do our duty. Amen.

Durchhalten – Perseverance

„Jeder, der an einem Wettkampf teilnehmen will, unterwirft sich einer strengen Disziplin. Die Athleten tun es für einen Siegeskranz, der bald wieder verwelkt. Unser Siegeskranz hingegen ist unvergänglich.“ 1. Korinther 9, 25

Bei einem Wettkampf ist Durchhalten gefragt, genau wie im richtigen Leben auch. Ich erinnere mich noch gut an meinen – bisher einzigen – Halbmarathon, an dem ich vor einigen Jahren teilnahm. Es war ein guter Lauftag, aber ich schaffte es nur, weil ich monatelang trainiert hatte. Strenge Disziplin ist gefragt, wenn man etwas erreichen will. Am Ende erhielt ich eine Urkunde, aber diese tiefe Befriedigung darüber, ein langjähriges Ziel erreicht zu haben, war viel größer. Genauso ist es in unserem Leben auch. Wenn wir etwas erreichen wollen, müssen wir trainieren, wir dürfen nicht aufgeben. Als Lehrer und Eltern sind wir momentan in einer herausfordernden Situation, ähnlich einem Wettkampf. Seit nun sechs Wochen plus zwei Wochen Osterferien werden viele Kinder zu Hause gehalten und dürfen nicht zur Schule. Vielleicht ein täglicher Kampf, bei dem es oft ums Überleben geht. Lassen wir uns nicht entmutigen, sondern disziplinieren wir uns und sorgen für ein gutes Umfeld, damit wir selbst und unsere Lieben gut durch diese Krise kommen – und das ist ja wichtiger als jeder Siegeskranz und jede Urkunde. Und der größte Preis wartet noch am Ende auf uns, wenn wir in unserem Leben am Glauben festgehalten haben.

Lieber Vater, es ist manchmal gar nicht einfach, in herausfordernden Situationen durchzuhalten. Manchmal würden wir am liebsten aufgeben. Sei du mit uns und hilf du uns, täglich neu die Kraft zum Weitermachen zu erhalten, wenn es schwierig wird. Amen.

„Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.“ 1 Corinthians 9:25

In a competition, perseverance is required, just like in real life. I still remember well my – so far only – half marathon, in which I took part a few years ago. It was a good running day, but I only managed it because I had trained for months. Strict discipline is required if you want to achieve something. In the end I received a certificate, but this deep satisfaction of having reached a long term goal was much greater. It is the same in our lives. If we want to achieve something, we must train, we cannot give up. As teachers and parents, we are currently in a challenging situation, similar to a marathon. For six weeks now, plus two weeks of Easter holidays, many children are kept at home and are not allowed to go to school. Maybe a daily struggle, where it is often about survival. Let us not be discouraged, but let us discipline ourselves and provide a good environment so that we ourselves and our loved ones can get through this crisis well – and that is more important than any crown or certificate. And the biggest prize waits for us at the end when we have endured in faith in our lives.

Dear Father, sometimes it is not at all easy to keep going in challenging situations. Sometimes we would like to give up. May you be with us and help us to receive the strength to carry on every day anew when it life becomes difficult. Amen.

Er sorgt – He cares

„Alle eure Sorge werft auf ihn; denn er sorgt für euch.“ 1 .Petrus 5, 7

Das ist gar nicht so einfach. Jemand anderem die Verantwortung für meine Sorgen überlassen, den ich womöglich gar nicht so gut kenne. Gott möchte für mich sorgen, das ist ja ein schönes Angebot! Doch woher wissen wir, dass er auch vertrauenswürdig ist? Das passiert, indem wir es ausprobieren und erleben. Mittlerweile habe ich das ziemlich oft erlebt, manchmal aber auch nicht so, wie ich es mir vorgestellt hatte. Eine solche Situation passierte mir gestern abend.

Auf dem Nachhauseweg hielt ich noch kurz an, um mir etwas zu essen zu kaufen. Als ich zum Auto zurückkam, sprang es trotz mehrmaliger Versuche nicht an. Also lief ich den kurzen Weg an der Kander entlang nach Hause, um mein Hähnchen warm zu verzehren. Danach hatte ich Physiotherapie (auch in Kandern) und fragte mich, wie ich wohl mein Auto wieder gestartet bringe. Als ich es mit Gott besprach, was ich tun solle, kam dieser Gedanke, einfach zum Auto zu gehen und es nach Hause zu fahren. Ich habe gelernt, dass solche Gedanken oft von Gott kommen und so gehorchte ich. Ehrlich gesagt, glaubte ich überhaupt nicht, dass das Auto jetzt starten sollte. Ich hatte es ja bereits mehrfach probiert. So war ich absolut überrascht, als es einfach beim ersten Versuch startete.

Einmal mehr hatte er sich als treu erwiesen – ein anderes Mal braucht es vielleicht länger und zusätzliche Unterstützung. Manchmal ist es auch eher spannend. Aber wir dürfen sicher sein, dass unsere Sorgen bei ihm gut aufgehoben sind.

Lieber Vater, danke, dass du versprochen hast, für uns zu sorgen. Manchmal zweifeln wir daran, weil es nicht in unsere Vorstellung passt. Aber du bis treu und hast versprochen, dass wir unsere Sorgen bei dir abladen dürfen. Das tun wir auch heute und danken dir, dass du für uns sorgst in kleinen und großen Dingen. Amen.



„Cast all your cares upon him, for he cares for you.“ 1 Peter 5:7

That’s not always easy. Let someone else take charge of my troubles, someone I may not even know that well. God wants to take care of me, that’s a nice offer! But how do we know that he is trustworthy? This happens by trying it out and experiencing it. By now, I have experienced this quite often, but sometimes not as I had imagined it.

One such situation happened to me last night. On the way home I stopped briefly to buy something to eat. When I got back to the car, it did not start despite several attempts. So I walked the short distance along the Kander to my house. Afterwards I had physiotherapy (also in Kandern) and asked myself how to get my car started again. When I discussed with God what I should do, this thought came up to just go to the car and drive it home. I learned that such thoughts often come from God and so I obeyed. Honestly, I didn’t believe at all that the car would start now. I had already tried several times. So I was absolutely surprised when it simply started on the first attempt. Once again God had proved to be faithful – another time it might take longer and need additional action. Sometimes it can be rather tiring. But we can be sure that our worries are in good hands with him.

Dear Father, thank you for promising to take care of us. Sometimes we doubt, because it doesn’t fit into our imagination. But you are faithful and have promised to let us cast our burdens on you. We do so today and thank you for taking care of us in small and big things. Amen.

Gottes Führung – God’s Guidance

„Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du gehen sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.“ Psalm 32, 8

Wie schön! Gott selbst verspricht hier, dass er uns leiten wird auf dem Weg, den wir gehen sollen. Dies gilt ganz persönlich für jeden Einzelnen. Ich hatte das große Glück, in einer Familie aufzuwachsen, wo ich schon früh auf Gott hingewiesen wurde. In allen herausfordernden Situationen des Lebens wusste ich mich immer in seiner Hand geborgen, das gibt mir bis heute Sicherheit und Halt. Oft waren es gerade diese Schwierigkeiten, die mich näher zu ihm brachten und die meinen Glauben und mein Leben stärkten. Aber dies geschah nicht automatisch. Es war die bewusste Erkenntnis als Teenager, dass ich selbst zwar einen kleinen Teil von mir kenne, aber dass Gott mich viel besser kennt und weiß, was er in mich hineingelegt hat. So legte ich bewusst mein Leben in seine Hand und entschied mich, ihm die Führung zu überlassen für das, was er mit mir vorhat. Es waren teilweise ungewohnte und überraschende Wege und es lief auch nicht alles rund, aber ich habe immer erlebt, dass er es am Ende gut macht. Und – wenn es nicht gut war, dann war es noch nicht das Ende. Ganz am Ende wird auch alles gut sein. Mir helfen diese Tage auch, zu realisieren, dass Leid, Not und Sorge zum Leben hier auf unserer Erde dazu gehören. Erst wenn wir in seiner Ewigkeit sind, werden wir erlöst sein von all dem. So freue ich mich noch mehr auf Gottes ewige Welt. Paulus schreibt es treffend: „Denn ich bin überzeugt, dass dieser Zeit Leiden nicht ins Gewicht fallen gegenüber der Herrlichkeit, die an uns offenbart werden soll.“ (Römer 8, 18)

Wer mag, darf gerne mitbeten – oder eigene Worte finden, mit Gott ins Gespräch zu kommen: Lieber Vater, wir freuen uns, dass du unser Leben in deiner Hand hast. Heute freuen wir uns auch, dass es einen Schritt weitergeht in der Öffnung unserer Schule. Wir danken dir, dass du uns dieses Leben geschenkt hast und wir wollen es unter deiner Führung leben. Amen.

„I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.“ Psalm 32:8

How awesome! God himself promises here that he will guide us on the path we are to take. This applies personally to each one of us. I had the great fortune to grow up in a family where I was pointed to God at an early age. In all the challenging situations of life I always knew that I was safe in His hand, which gives me security and support to this day. Often it was exactly these difficulties that brought me closer to him and strengthened my faith and my life. But this did not happen automatically. It was the conscious realization as a teenager that I know only a small part of myself, but that God knows me much better and knows what He has put into me. So I consciously put my life into his hands and decided to let him take the lead for what he wanted to do with me. Sometimes there were unusual and surprising ways and not everything went well, but I always experienced that he makes all things well in the end. And – if it was not yet good, then it was not the end yet. At the very end everything will be good, as well. These days also help me to realize that suffering, pain and worries are part of life here on our earth. Only when we are in his eternity will we be redeemed from all this, and so I look forward even more to God’s eternal world. Apostle Paul writes ist aptly: „I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.“ (Römer 8: 18)

If you like, you are welcome to join in our prayer – or find your own words to enter into conversation with God: Dear Father, we are glad that you have our lives in your hands. Today we are also glad that we can go one step further in the opening of our school. We thank you for giving us this life and we want to live it under your guidance. Amen.​

Umkehr – Repentance

„Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!“ Matthäus 3, 2

Ist das noch zeitgemäß? Buße tun? Umkehren? Wenn man Fehler gemacht hat, offen dazu stehen und mit anderen und Gott ins Reine zu kommen? Darf man über so etwas überhaupt reden – oder schreiben? Ich meine, ja. Wenn Jesus und Johannes der Täufer bereits in der Bibel darüber reden, dass Gottes Himmelreich nahe ist, dann ist es heute auf jeden Fall näher als damals. Das sagt noch nichts darüber, wie nahe oder weit entfernt es noch ist. In dieser Welt passiert dieser Tage Vieles, die Meldungen und Meinungen sind sehr vielfältig und jeder hat sicher eine verschiedene Sicht darauf, wie die Ereignisse zu deuten sind und was als nächstes passiert oder passieren sollte. Aber eines ist sicher: Jesus wird wiederkommen und sein ewiges Reich aufrichten, in dem es kein Leid und kein Geschrei gibt. Wenn wir auf ihn schauen und uns zu ihm hinwenden, umkehren von allem Bösen, dürfen wir in seinem Himmelreich leben.*

Lieber Gott, wir möchten Teil dieses Himmelreiches sein und du redest von Buße und Umkehr. Zeige uns, was das für uns ganz konkret bedeutet. Wo und wie sollen wir umkehren? Heute schauen wir ganz bewusst auf dich und wenden uns zu dir. Wir wenden uns ab von allem Bösen. Hilf uns dabei! Amen.

* Übrigens: Wenn man auf www.bibleserver.com das Wort „Himmelreich“ eingibt, findet man noch darüber, was die Bibel dazu sagt. Dort kann man die Bibel in sehr vielen verschiedenen Bibelübersetzungen lesen.

„Repent, for the kingdom of heaven is at hand!“ Matthew 3, 2

Is that still valid today? Repent? If we have made mistakes, to be open about it and make things right with others and God? Is it allowed to talk – or write – about such things at all? In my opinion, yes. If Jesus and John the Baptist already talk about the fact that God’s Kingdom of Heaven is near in the Bible times, then it is definitely nearer today than it was then. That says nothing about how near or how far away it still is. A lot is happening in the world these days, the reports and opinions are diverse and everyone may have a different view on how to interpret the events and what happens or should happen next. But one thing is certain: Jesus will come again and establish his eternal kingdom where there is no suffering and no crying. If we look to him and turn to him, repent of all evil, we may live in his kingdom of heaven.*

Dear God, we want to be part of this Kingdom of Heaven and you talk about repentance and conversion. Show us what this means for us today. Where and how should we repent? Today we turn to you and turn away from all evil. Help us to do so! Amen.

* By the way: If you type in the word „kingdom of heaven“ on http://www.bibleserver.com, you can still find out what the bible says about it. There you can also read the Bible in many different translations.

Gott trägt mit – He carries our burden

„Gelobt sei der Herr täglich. Gott legt uns eine Last auf, aber er hilft uns auch.“
Psalm 68, 20

Manchmal werden die Lasten ziemlich schwer und es fällt uns nicht leicht, dabei noch Gott zu loben. Dass der Psalmist das einfach so schreibt, ärgert uns vielleicht. Wie sollen wir Gott loben, wenn die Lasten immer schwerer werden und die Lastenträger immer weniger? David schreibt diesen Psalm nachdem er Gottes Hilfe wieder einmal erlebt hatte. Aber es gibt auch Zeiten, da klagt er über sein Schicksal. Oft musste er fliehen und war in ständiger Hut vor seinen Feinden. Auch wir dürfen Gott unser Leid klagen, wir dürfen unsere Fragen und Anklagen an ihn richten, er hält das aus. Und vielleicht erleben wir dann auch wie David, dass Gott uns hilft, unsere Last zu tragen. So werfen wir auch heute diese Lasten bei ihm ab und vertrauen, dass er mit uns ist und wir ihn am Ende des Tages vielleicht sogar preisen können.

Lieber Vater, manchmal scheint uns die Last, die du auflegst ziemlich schwer. Bei dir dürfen wir alle diese Lasten und Nöte ausdrücken und dir vertrauen, dass du uns hilfst, sie zu tragen. Wir danken dir, dass du unsere Last kennst und bei uns bist. Sei du auch heute da. Amen.

„Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.“
Psalm 68:19

Sometimes the burdens become quite heavy and it is not easy for us to praise God in the process. It may annoy us that the psalmist writes it just like that. How can we praise God when the burdens become heavier and heavier and the bearers of the burdens less and less? David writes this psalm after he had experienced God’s help once again. But there are also times when he laments about his fate. Often he had to flee and was in constant guard against his enemies. We too may lament our suffering before God, we may direct our questions and accusations to him, he can manage that. And perhaps we will then also experience, like David, that God helps us to carry our burden. So today, we also throw off these burdens before him and trust that he is with us and that we might even be able to praise him at the end of the day.

Dear Father, sometimes the burden you lay on us seems quite heavy. Before you we may express all these burdens and needs and trust you to help us carry them. We thank you for knowing our burden and being with us. Be with us today. Amen.